Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им.
Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.
Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце
Почему ж ты грешишь человек посмотри
Как чудесен узор у вечерней зари
Как прекрасны глаза у туманных озёр
Как приятно дыханье заснеженных гор
Как красиво и стройно ступает олень
Ветерок в жаркий полдень спешит юркнуть в тень
Покрывалом тумана укрылась река
Словно девушки кудри плетут облака
Всё с любовью устроила Божья рука
Человек ! Ничего ты не понял пока.
Посмотри же ребёнку любому в глаза
Много могут они о Творце рассказать
Каждый день ясно видит он Бога Отца
Отражается в них свет Святого лица
Мудрость кроткая, вера … в свои посмотри
Почему всё другое ты видишь внутри
Отражаются в них : суета, злоба, страх
Значит взор глаз своих перевёл ты на прах
Посмотри на Христа, позабудь про года
Снова станешь ты Божьим ребёнком тогда.
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 1453 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Плыву я в лодке веры в Бога. - Николай Агапьев Евр 6:18-20 Дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду, которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу, куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?