Инок59
Позёмкой снежною, декабрь прощается,
Но мы, с надеждою, глядим вперёд.
Что год грядущий, пообещает нам,
Что в жизни каждого произойдёт.
* * *
Чтоб жизнь окрасилась, тёплыми красками,
Так мало нужно друг, В СЕБЯ ПОВЕРЬ.
Мир обернётся вдруг, любовью ласковой,
Свету и радости, откроет дверь.
В душе раскроется, смысл мироздания,
Духовным подвигом, ТВОРИ ДОБРО.
Верь,- в СОЗИДАНИИ, наше призвание,
Оно заглавное всему звено.
Умей рассеивать, посылы ложные,
Материальное, как липкий мёд.
Вестись заведомо, на обстоятельства,
Суть ограничивать, духовный взлёт.
Живите в радости, любви и счастья Вам,
Добро приходит к тем, кто его ждёт.
Дарите близким Вы, тепло участия,
И пусть всё СВЕТЛОЕ, произойдёт.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.